Recientemente, Darío Moreira ha publicado el libro 12 Estudias para Guitarra. Este desafío musical presenta una colección de estudios, que despiertan la imaginación y desafían las habilidades técnicas del guitarrista. Cada estudio es una ventana hacia la creatividad y la expresión personal. ¿estás listo para explorar nuevas sonoridades y técnicas? Este libro es tu oportunidad.
Recently, Dario Moreira has published the book 12 Etudes for Guitar. This musical challenge presents a collection of etudes, which awaken the imagination and challenge the technical skills of the guitarist. Each etude is a window into creativity and personal expression. Are you ready to explore new sonorities and techniques? This book is your chance.
I – Alma Argentina
Dedicada a la memoria de Lucía Moreira Coppa Dedicated to the memory of Lucía Moreira CoppaEste tema evoca al recuerdo la ciudad de Buenos Aires, a través del reflejo de la mirada materna hacia Argentina.
This song evokes the memory of the city of Buenos Aires, through the reflection of the mother’s gaze towards Argentina.
II – No Pórtico
De la lírica galaico portuguesa que caracterizan muchas de las cantigas de Alfonso X “el Sabio” surge una frenética danza, donde el virtuosismo técnico se presta a la espontaneidad y el carácter propio de la música zíngara.
From the Galician-Portuguese lyric that characterizes many of the cantigas of Alfonso X “the Wise” comes a frenetic dance, where the technical virtuosity lends itself to the spontaneity and character of gypsy music.
III – Foliada Galega
Composición toma como referencia melodías populares gallegas, y se deja llevar hacia América, siguiendo el rastro de l códice Saldivar de Santiago de Murcia, uno de los guitarristas y compositores más internacionales del barroco hispánico, autor de las folías gallegas.
Composition takes as a reference popular Galician melodies, and is carried to America, following the trail of the codex Saldivar de Santiago de Murcia, one of the most international guitarists and composers of the Hispanic baroque, author of the Galician folías.
IV – Baile de Dedos
El ritmo de muñeira se factura junto a ritmos mediterráneos como la tarantela, dando cuenta de la confluencia multicultural dada en Europa entre norte y sur.
The muñeira rhythm is billed together with Mediterranean rhythms such as the tarantella, showing the multicultural confluence between north and south in Europe
V – Nordestina
El Baião es un género musical brasileño, originario de África, que nació en el sertão nordestino, bajo la influencia del canto llano de los misioneros. La cultura nordestina, sus ritmos y melodías, ha sido una importante influencia en músicos y compositores como Heitor Villalobos, Egberto Gismonti y Baden Powell.
The Baião is a Brazilian musical genre, originally from Africa, which was born in the northeastern sertão, under the influence of the plain chant of the missionaries. The northeastern culture, its rhythms and melodies have been an important influence on musicians and composers such as Heitor Villalobos, Egberto Gismonti and Baden Powell.
VI – Récupérer la Conscience
Pieza compuesto en la adolescencia, con la influencia musical recibida a través de Na Lúa, que emplea la afinación de la vihuela.
Piece composed in adolescence, with the musical influence received through Na Lúa, which uses the tuning of the vihuela.
VII – Mondo
Inspirado en el niño de la película homónima de Tony Gatlif, que describe el mundo de “Mondo” un niño vagabundo que aparece por las calles de Niza un día, y de la relación mágica que entabla con las personas que encuentra en su camino.
Inspired by the boy in Tony Gatlif’s film of the same name, which describes the world of “Mondo”, a vagabond boy who appears on the streets of Nice one day, and the magical relationship he develops with the people he meets along the way.
VIII - Tagelmust
El tagelmust es una prenda de algodón teñida de índigo, utilizada en la región del Sahara por los Tuaregs, los “hombres azules del desierto”.
The tagelmust is an indigo dyed cotton garment used in the Sahara region by the Tuaregs, the “blue men of the desert”.
IX – Saudades
Evoca el sentimiento de saudade, propio de la estética de principios del siglo XX.
It evokes the feeling of saudade, typical of early 20th century aesthetics.
X – Festejo
Ambientado en el gran crisol de cultura de Perú, este tema toma el testigo de Chabuca Granda y Félix Casaverde , e investiga el movimiento afroperuano para comprender sus códigos.
Set in the great melting pot of Peruvian culture, this theme takes the baton from Chabuca Granda and Félix Casaverde, and investigates the Afro-Peruvian movement to understand its codes.
XI – Scottish Trémolo
Encuentro de la conexión entre el redoblante, instrumento de percusión que acompaña a las bandas de gaitas, con el redoblar dedillo mencionado en la Orphenica Lyra, libro de música para vihuela publicado en 1554 por el compositor y vihuelista español Miguel de Fuenllana.
I find the connection between the redoblante, a percussion instrument that accompanies bagpipe bands, with the redoblar dedillo mentioned in the Orphenica Lyra, a book of music for vihuela published in 1554 by the Spanish composer and vihuelist Miguel de Fuenllana.
Scotish Trémolo interpretado por el guitarrista y musicólogo griego Dimitris Kotronakis Scottish Tremolo played by Greek guitarist and musicologist Dimitris KotronakisXII – Tarantola
Danza tradicional del sur de Italia, adoptada como forma musical por compositores del siglo XIX.
Traditional dance from southern Italy, adopted as a musical form by composers of the 19th century.
Follow Us!